پایایی و روایی پرسشنامه فرهنگ ایمنی بر اساس مدل بومی در یک صنعت پتروشیمی

Authors

روح الدین مرادی راد

گروه مهندسی بهداشت حرفه ای، دانشکده بهداشت، دانشگاه علوم پزشکی تهران، تهران، ایران فریدون خدایاری

گروه مهندسی بهداشت حرفه ای، دانشکده بهداشت، دانشگاه علوم پزشکی تهران، تهران، ایران مجید جلیلیان

گروه مهندسی بهداشت حرفه ای، دانشکده بهداشت، دانشگاه علوم پزشکی تهران، تهران، ایران آرش اکبرزاده

گروه اپیدمیولوژی و آمار زیستی، دانشکده بهداشت، دانشگاه علوم پزشکی تهران، تهران، ایران لیلا امیدی

abstract

سابقه و هدف: مفهوم فرهنگ ایمنی صراحتاً بهبود ایمنی در محیط های کاری است. تمرکزهای اخیر بر نقش مؤثر مدیریت در علل حوادث سبب توجه زیادی به مفهوم فرهنگ ایمنی شده است. ابزارهای گوناگونی جهت سنجش فرهنگ ایمنی در مطالعات مختلف ارائه شده است. مطالعه حاضر باهدف سنجش پایایی و روایی پرسشنامه استاندارد فرهنگ ایمنی بر اساس مدل بومی و ارائه ابزاری استاندارد جهت سنجش فرهنگ ایمنی در صنایع پتروشیمی انجام گردید. روش بررسی: این مطالعه مقطعی- تحلیلی در پاییز سال 1393 در یک شرکت پتروشیمی در ایران انجام گردید. جامعه موردمطالعه 44 نفر از کارکنان شرکت پتروشیمی بودند که از سال 1390 تا 1393 دارای حادثه ثبت شده بودند. پرسشنامه 37 سؤالی بین کارکنان تقسیم و پایایی و روایی پرسشنامه موردمطالعه قرار گرفت. ملاحظات اخلاقی هلسینکی در این مطالعه رعایت شد. به منظور مورد تأیید بودن روش تحلیل عاملی از آزمون kmo و نیز آزمون بارتلت استفاده شد. یافته ها: نتایج سنجش پایایی پرسشنامه نشان داد که عدد آلفای کرونباخ برابر با 95/0 بود. نتیجه آزمون kmo (72/0) و نیز آزمون کرویت بارتلت (p<0/001 ,  81/1300=x 2 ) حاکی از مناسب بودن روش تحلیل عاملی برای بررسی ساختار عاملی پرسشنامه حاضر بود. رابطه مثبت و معنی داری میان فرهنگ ایمنی و مؤلفه های تشکیل دهنده آن مشاهده گردید. نتیجه گیری: نتایج مطالعه نشان داد که پرسشنامه فرهنگ ایمنی بر اساس مدل بومی دارای 7 مؤلفه مؤثر بوده و دارای پایایی قابل قبولی در صنعت پتروشیمی موردمطالعه بود.

Upgrade to premium to download articles

Sign up to access the full text

Already have an account?login

similar resources

بررسی پایایی و روایی پرسشنامه فرهنگ ایمنی

  Background and aims   As a Development of Industrial process, human, environment, equipment, material and validity of system has been exposed to hazardous conditions. Regards of 32.3 percent of occupations in industries, this study focused on risk assessment of foundry unit by energy trace and barrier analysis (ETBA) method and presented approaches to control of accident.     Methods   the re...

full text

طراحی و اریه پرسشنامه اختصاصی فرهنگ ایمنی بر اساس مدل بومی در یک صنعت خودروسازی در ایران

Introduction: In the interaction between man and machine, the human behavior plays a key role in the accidents occurrence and the risks. Safety culture models can be a base to safety culture assessments and may lead scientists toward effective aspects of organization safety. The aim of present study was to develop and offer a specific questionnaire for safety culture assessment according to the...

full text

بررسی پایایی و روایی پرسشنامه فرهنگ ایمنی

هدف: بررسی حوادث نشان می دهد که وقوع بیش از90 درصد حوادث صنعتی به عامل انسانی مربوط است و تنها بر پایه ی اقدامات فنی مهندسی و وضع قوانین و مقررات ایمنی نمی توان رفتارهای ایمن را در صنایع نهادینه نمود. بنابراین با ایجاد یک فرهنگ مثبت و موثر ایمنی است که می توان افراد را از خطرات موجود آگاه نموده و حوادث را در محیط کار کاهش داد. برای دستیابی به این هدف در ابتدا می بایست شرایط موجود را اندازه گیری...

full text

طراحی و اریه پرسشنامه اختصاصی فرهنگ ایمنی بر اساس مدل بومی در یک صنعت خودروسازی در ایران

مقدمه: در تقابل انسان - ماشین رفتار انسان نقش تعیین کننده ای در ایجاد ریسک و بروز حادثه دارد. مدل های فرهنگ ایمنی زمینه ساز ارزیابی فرهنگ ایمنی بوده و با ارایه یک دیدگاه کلی محقق را به سمت جنبه های موثر بر ایمنی سازمان هدایت می کند. هدف از مطالعه حاضر طراحی و ارایه پرسشنامه اختصاصی فرهنگ ایمنی مطابق با مدل بومی در یک صنعت خودروسازی می باشد. .روش کار: در این مطالعه مقطعی - تحلیلی، پرسشنامه ای بر...

full text

بررسی روایی و پایایی پرسشنامه رهبری ایمنی در صنایع خودروسازی

  Background & Objectives : Leadership power and management are discussed as sensitive and key elements in the safety issue. A safety leader can provide the necessary incentives for hard work, efficiency, and more productivity in the organization which includes various working groups and also strengthening a sense of individual responsibility to promote the safety performance in order to achiev...

full text

تعیین روایی و پایایی پرسشنامه جو ایمنی: کاربرد تحلیل عاملی

چکیده مقدمه: جو ایمنی توانایی پیش‌بینی نتایج مهم مانند خطر درک شده، تصادف و آسیب‌ را نشان داده‌است. فهم ویژگی‌های روانسنجی ابزارهای مورد استفاده برای اندازه‌گیری جو ایمنی قبل از کاربرد آنها در کارخانه‌ها و محل‌های کار اهمیت دارد. هدف: در مطالعه ما سنجش آزمون روایی و پایایی پرسشنامه جو ایمنی در صنایع شهر قزوین. علاوه بر آن، ارتباط بین عوامل جو ایمنی و میزان تصادف بررسی شد. مواد و روش‌ها: 380 کار...

full text

My Resources

Save resource for easier access later


Journal title:
ارتقای ایمنی و پیشگیری از مصدومیتها

جلد ۴، شماره ۳، صفحات ۱۹۱-۱۹۸

Keywords
[ ' ف ر ه ن گ ا ی م ن ی ' , ' پ ر س ش ن ا م ه ' , ' پ ا ی ا ی ی ' , ' ر و ا ی ی ' , ' ص ن ع ت پ ت ر و ش ی م ی . x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 h o w t o c i t e t h i s a r t i c l e ' , ' m o r a d i r a d r ' , ' k h o d a y a r i f ' , ' j a l i l i a n m ' , ' a k b a r z a d e h a ' , ' o m i d i l ' , ' r o s h a n i s ' , ' t o o r i g h . r e l i a b i l i t y a n d v a l i d i t y a s s e s s m e n t o f a c u s t o m i z e d s a f e t y c u l t u r e q u e s t i o n n a i r e i n t h e p e t r o c h e m i c a l i n d u s t r y . j s a f p r o m o t i n j p r e v . 2 0 1 6 ' , ' 4 ( 3 ) ' , 1 9 1 , ' 9 8 . x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 r e f e r e n c e s ' , ' w a h l s t r ö m b ' , ' r o l l e n h a g e n c ' , ' e d i t o r s . i s s u e s o f s a f e t y c u l t u r e ' , ' r e f l e c t i o n s f r o m t h e l e a r n s a f e p r o j e c t . f o r t h a m e r i c a n n u c l e a r s o c i e t y i n t e r n a t i o n a l t o p i c a l m e e t i n g o n n u c l e a r p l a n t i n s t r u m e n t a t i o n ' , ' c o n t r o l s a n d h u m a n ' , ' m a c h i n e i n t e r f a c e t e c h n o l o g i e s ( n p i c & ' , ' h m i t 2 0 0 4 ) ' , ' c o l u m b u s ' , ' o h i o ' , ' s e p t e m b e r ' , ' 2 0 0 4 . e d k i n s g ' , ' c o a k e s s . m e a s u r i n g s a f e t y c u l t u r e i n t h e a u s t r a l i a n r e g i o n a l a i r l i n e i n d u s t r y ' , ' t h e d e v e l o p m e n t o f t h e a i r l i n e s a f e t y c u l t u r e i n d e x ( a s c i ) . s a f e t y s c i e n c e . 1 9 9 8 ' , ' 2 6 ( 2 ) . j a f a r i m ' , ' g h a r a r i m ' , ' g h a f a r i m ' , ' o m i d i l ' , ' k a l a n t a r i s ' , ' a s a d o l a h ' , ' f a r d i g . t h e i n f l u e n c e o f s a f e t y t r a i n i n g o n s a f e t y c l i m a t e f a c t o r s i n a c o n s t r u c t i o n s i t e . i n t e r n a t i o n a l j o u r n a l o f o c c u p a t i o n a l h y g i e n e . 2 0 1 5 ' , ' 6 ( 2 ) ' , 8 1 , ' 7 . j a f a r i m j ' , ' g h a r a r i m ' , ' k a l a n t a r i s ' , ' o m i d i l ' , ' g h a f a r i m ' , ' a s a d o l l a h f a r d i g r . t h e i n f l u e n c e o f s a f e t y t r a i n i n g o n i m p r o v e m e n t i n s a f e t y c l i m a t e i n c o n s t r u c t i o n s i t e s o f a f i r m . j o u r n a l o f s a f e t y p r o m o t i o n a n d i n j u r y p r e v e n t i o n . 2 0 1 5 ' , ' 2 ( 4 ) ' , 2 5 7 , ' 6 4 . f l e m i n g m . p a t i e n t s a f e t y c u l t u r e m e a s u r e m e n t a n d i m p r o v e m e n t ' , ' a & ' , ' q u o t ' , ' h o w t o & ' , ' q u o t ' , ' g u i d e . h e a l t h c a r e q u a r t e r l y . 2 0 0 5 ' , ' 8 ( s p ) ' , 1 4 , ' 9 . [ s c o p u s ] f a r r i n g t o n ' , ' d a r b y t ' , ' p i c k u p l ' , ' w i l s o n j r . s a f e t y c u l t u r e i n r a i l w a y m a i n t e n a n c e . s a f e t y s c i e n c e . 2 0 0 5 ' , ' 4 3 ( 1 ) ' , 3 9 , ' 6 0 . [ s c o p u s ] j a f a r i m j ' , ' a s k a r i a n a r ' , ' o m i d i l ' , ' l a v a s a n i m r m ' , ' t a g h a v i l ' , ' a s h o r i a r . t h e a s s e s s m e n t o f i n d e p e n d e n t l a y e r s o f p r o t e c t i o n i n g a s s w e e t e n i n g t o w e r s o f t w o g a s r e f i n e r i e s . s a f e t y p r o m o t i o n a n d i n j u r y p r e v e n t i o n ( t e h r a n ) . 2 0 1 4 ' , ' 2 ( 2 ) ' , 1 0 3 , ' 1 2 . g u o l ' , ' y u a n p ' , ' s o n g y ' , ' p e n g j ' , ' w a n g l ' , ' e d i t o r s . c a s e s t u d y a n d e n v i r o n m e n t a l r i s k a s s e s s m e n t o f t h e p e t r o c h e m i c a l i n d u s t r y . r e m o t e s e n s i n g ' , ' e n v i r o n m e n t a n d t r a n s p o r t a t i o n e n g i n e e r i n g ( r s e t e ) ' , ' 2 0 1 1 i n t e r n a t i o n a l c o n f e r e n c e o n ' , 2 0 1 1 , ' i e e e . u n n i k r i s h n a n s ' , ' n a i k n s ' , ' s i n g h a ' , ' s a w a n t b ' , ' p o t d a r a . s t u d y o f s a f e t y a n d e n v i r o n m e n t a l m a n a g e m e n t p r a c t i c e s i n t h e i n d i a n p e t r o c h e m i c a l i n d u s t r y . c u r r e n t a d v a n c e s i n e n v i r o n m e n t a l s c i e n c e . 2 0 1 4 ' , ' 2 ( 2 ) ' , 5 9 , ' 7 2 . k a l a n t a r i s ' , ' h a g h i g h i m ' , ' r a h m a t i n a j a r k a l a e e f ' , ' g h a r l i p o u r z ' , ' t a v a s o l i e ' , ' m a r d i h ' , ' e t a l . a s s e s s m e n t o f h e a l t h ' , ' s a f e t y a n d e n v i r o n m e n t ( h s e ) c u l t u r e i n a o i l r e f i n e r y o r g a n i z a t i o n b y h s e c u l t u r e l a d d e r . s j i m u . 2 0 1 3 ' , ' 2 1 ( 4 ) ' , 1 4 3 , ' 4 9 . c o x s ' , ' c h e y n e a . a s s e s s i n g s a f e t y c u l t u r e i n o f f s h o r e e n v i r o n m e n t s . s a f e t y s c i e n c e . 2 0 0 0 ' , ' 3 4 ( 1 ) ' , 1 1 1 , ' 2 9 . [ s c o p u s ] t o o r i g ' , ' m a z l o u m i a ' , ' h o s s e i n i m . d e v e l o p i n g a s a f e t y c u l t u r e q u e s t i o n n a i r e b a s e d o n a c u s t o m i z e d m o d e l i n g i n a c a r m a n u f a c t u r i n g i n d u s t r y i n i r a n . j o u r n a l o f h e a l t h a n d s a f e t y a t w o r k . 2 0 1 3 ' , ' 3 ( 1 ) ' , 2 9 , ' 3 8 . p a r k e s t a n i h n ' , ' a l i m o h a m m a d i i ' , ' a r g h a m i s ' , ' g h o h a r i m ' , ' f a r s h a d a . a s s e s s m e n t o f r e l i a b i l i t y a n d v a l i d i t y o f a n e w s a f e t y c u l t u r e q u e s t i o n n a i r e . i r a n o c c u p a t i o n a l h e a l t h . 2 0 1 0 ' , ' 7 ( 1 ) ' , 1 8 , ' 2 5 . k a o c s ' , ' l a i w h ' , ' c h u a n g t f ' , ' l e e j c . s a f e t y c u l t u r e f a c t o r s ' , ' g r o u p d i f f e r e n c e s ' , ' a n d r i s k p e r c e p t i o n i n f i v e p e t r o c h e m i c a l p l a n t s . p r o c e s s s a f e t y p r o g r e s s . 2 0 0 8 ' , ' 2 7 ( 2 ) ' , 1 4 5 , ' 5 2 . [ s c o p u s ] g i m e n o d ' , ' f e l k n o r s a ' , ' b u r a u k d ' , ' d e l c l o s g l ' , ' b a r r i e n t o s ' , ' g u t i é r r e z t . a s s o c i a t i o n o f o c c u p a t i o n a n d s a f e t y p r a c t i c e s w i t h w o r k ' , ' i n j u r y a b s e n c e a m o n g p u b l i c h o s p i t a l e m p l o y e e s i n l a t i n a m e r i c a ' , ' a s t u d y f r o m c o s t a r i c a . i n j u r y p r e v e n t i o n . 2 0 0 7 ' , ' 1 3 ( 4 ) ' , 2 6 4 , ' 9 . [ p u b m e d ] m o h a m m a d i z a i d i i ' , ' h e y d a r n i a a ' , ' n i k n a m i s . d e v e l o p m e n t ' , ' v a l i d i t y a n d r e l i a b i l i t y a s s e s s m e n t o f i r a n i a n s a f e t y c l i m a t e q u e s t i o n n a i r e . p a y e s h q u a r t e r l y . 2 0 1 1 ' , ' 1 0 ( 2 ) ' , 1 6 5 , ' 7 5 . a l i m o h a m m a d i i ' , ' a m i n i m . a s s e s s i n g s a f e t y c u l t u r e a n d i t s i n f l u e n c i n g f a c t o r s i n a d e t e r g e n t p r o d u c t s m a n u f a c t u r i n g c o m p a n y . j o u r n a l o f h e a l t h a n d s a f e t y a t w o r k . 2 0 1 3 ' , ' 3 ( 2 ) ' , 6 7 , ' 7 8 . f l i n r ' , ' m e a r n s k ' , ' o & ' , ' # 0 3 9 ' , ' c o n n o r p ' , ' b r y d e n r . m e a s u r i n g s a f e t y c l i m a t e ' , ' i d e n t i f y i n g t h e c o m m o n f e a t u r e s . s a f e t y s c i e n c e . 2 0 0 0 ' , ' 3 4 ( 1 ) ' , 1 7 7 , ' 9 2 . [ s c o p u s ] ' ]

Hosted on Doprax cloud platform doprax.com

copyright © 2015-2023